Keine exakte Übersetzung gefunden für إجراءات الترخيص

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إجراءات الترخيص

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iii) Los códigos de conducta deberían incorporarse en los procedimientos para la concesión de licencias, las prácticas de trabajo y los procedimientos de operación normales, y en los procedimientos internos de examen, evaluación y aprobación de proyectos;
    `3` إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، التقييم وإجراءات إقرار المشاريع؛
  • iii) Los códigos de conducta deberían incorporarse en los procedimientos para la concesión de licencias, las prácticas de trabajo y los procedimientos de operación normales, y en los procedimientos internos de examen, evaluación y aprobación de proyectos;
    `3` إدراج مدونات قواعد السلوك في إجراءات الترخيص، وممارسات العمل والإجراءات التنفيذية المعيارية، والاستعراض الداخلي، والتقييم وإجراءات إقرار المشاريع؛
  • Las disciplinas propuestas abarcan la transparencia, las prescripciones y procedimientos en materia de licencias, los requisitos y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las cuestiones relativas al desarrollo.
    وتتناول الضوابط المقترحة متطلبات وإجراءات الشفافية والترخيص، ومتطلبات إجراءات التأهيل، والمعايير التقنية والقضايا الإنمائية.
  • Conferencia sobre un marco jurídico y ético de la estadía de los astronautas en el espacio
    (ط) ينبغي للتشريعات الوطنية أن تعالج في مرحلة أولى المسائل المتعلقة بحماية البيانات وتوزيعها، وإجراءات الترخيص، بغية إضفاء المزيد من الشفافية على أنشطة الاستشعار عن بعد؛
  • Un sistema nacional de control de las exportaciones prevé procedimientos eficaces para conceder licencias de importación y exportación.
    وينص نظام وطني موضوع لمراقبة الصادرات على إجراءات فعالة للترخيص بالصادرات والواردات.
  • En el párrafo 4 del artículo VI del AGCS se dispone la elaboración de las disciplinas necesarias con objeto de asegurarse de que las medidas relativas a las prescripciones y procedimientos en materia de títulos de aptitud, las normas técnicas y las prescripciones en materia de licencias no constituyan obstáculos innecesarios al comercio de servicios.
    تفوض المادة السادسة -4 من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات بوضع الضوابط الضرورية لضمان ألا تكون التدابير المتعلقة باشتراطات المؤهلات والإجراءات الخاصة بها، والمعايير التقنية، ومتطلبات وإجراءات الترخيص حواجز غير ضرورية تعترض التجارة في الخدمات.
  • Entre otras cosas, se deberían elaborar y aplicar procedimientos simplificados de inscripción y concesión de licencias, disposiciones reglamentarias adecuadas y una tributación razonable y justa.
    وينبغي أن تشمل التدابير الخاصة بهذا الصدد وضع وتطبيق إجراءات تسجيل وترخيص مبسطة، وقواعد وتنظيمات ملائمة، وضرائب معقولة وعادلة.
  • Los procedimientos onerosos de inscripción y otorgación de permisos deben ser examinados y simplificados para garantizar la igualdad efectiva de todas las comunidades religiosas ante la ley.
    ومن الضروري استعراض إجراءات التسجيل والترخيص الشاقة وتبسيطها على نحو يكفل تساوي جميع الطوائف الدينية أمام القانون بصورة فعلية.
  • • Identificar, sobre la base de las deliberaciones y análisis anteriores, elementos para las disciplinas sobre las prescripciones y procedimientos en materia de calificación y para la obtención de licencias, así como normas técnicas con respecto a los servicios profesionales.
    ● القيام، استناداً إلى المناقشات والتحليلات السابقة، بتحديد عناصر ضوابط بشأن الاشتراطات والإجراءات المتعلقة بالمؤهلات والاشتراطات والإجراءات المتعلقة بالترخيص، ومعايير تقنية فيما يتعلق بالخدمات المهنية.
  • Entre las medidas incorporadas figuraban la mejora de los mecanismos de vigilancia, incluida la aplicación de sistemas de estimación y una fiscalización más rigurosa de las importaciones, las exportaciones, la fabricación, la distribución comercial, la comercialización y la utilización de sustancias susceptibles de ser transformadas en drogas ilícitas, incluido el establecimiento de procedimientos de concesión de licencias, oficinas de coordinación y bases de datos especiales.
    (5) ومن بين التدابير التي اتخذت تحسين آليات الرصد، بما في ذلك تطبيق نظم تقييم ورقابة أكثر صرامة على واردات المواد التي يمكن تحويلها إلى مخدرات غير مشروعة وعلى صادرات هذه المواد وصنعها وتجارتها وتوزيعها وتسويقها واستخدامها، بما في ذلك وضع اجراءات للترخيص وإنشاء مكاتب للتنسيق وقواعد بيانات متخصصة.